Centre de Recherche sur la Canne et le Bâton
Bibliothèque de ressources historiques, culturelles, artistiques, litteraires, sportives…sur la canne et le bâton, en France et dans le monde…
PROFESSEUR DE SATOU

Voilà un synonyme peu courant, ancien et régional, du mot « bâton ». Il est mentionné par Hippolyte-François JAUBERT (1798-1874) dans son « Glossaire du centre de la France » paru en 1864. Voici ce qu’il nous en dit :

« SATOU (l’a est bref), s.m. Verte réprimande : « Je lui ai donné le satou, un bon satou » ; Je lui ai donné un satou qu’il en a vu bleu ».
Peut-être dérivé de « sater », quoique satou n’aille pas jusqu’aux coups. Roquefort donne satou : bâton, arme de défense ; notre satou en est peut-être une variante prise au figuré. On a vu entre les mains d’un soldat qui se vantait d’une grande adresse dans l’exercice du bâton, une sorte de brevet ou certificat délivré par un homme qui prenait le titre de professeur de satou.
SATER : v.o. Tasser, presser, fouler, battre : « La pluie a saté les garets ».

A la même époque que Jaubert, le Dictionnaire de Littré donne les mêmes sens, mais place le bâton en premier :

« SATOU. Ancien terme populaire signifiant bâton. « Un fier satou au service de ceux-là qui ne se sentiront pas la force de se gratter eux-mêmes », (dans) « Le Paquet de mouchoirs », p. 51, 1750, (cité par) Ch. Nisard : « Parisianismes », p. 193. On dit encore : « Il a reçu un fier satou » pour : « Il a été tancé d’importance ».

Enfin, Lazar SAINEANU, dans « L’Argot ancien » (1907), définit ainsi le mot satou, le date du XIVe siècle et reprend en partie Jaubert :

« SATOU, bois (Vidocq), et « satte », id. (Id. : dossière de satte, chaise) ; satou : gros bâton (XIVe s.) ; aux sens figurés dans le patois : Berry : satou, verte réprimande (« Je lui ai donné un satou »), et « satter », battre (« la pluie a satté les garets »), Auvergne, satou : coup violent, gourmade, et sati : fouler, presser, battre (Aix : satouna : frapper fort).

Voilà, c’est tout sur le satou…

Article rédigé par Laurent Bastard. Merci :)

Tags:

Leave a Reply